RESEARCH ON THE USE OF JAPANESE TEXTBOOKS AND LEARNING MATERIALS ON JAPANESE STUDIES

Than Thi My Binh1,2,
1 Faculty of Foreign Languages
2 Ha Long University

Main Article Content

Abstract


This study aims to clarify the use of Japanese learning materials and textbooks on specialized subjects in or oriented to Japanese studies. The data was collected through questionnaires from 530 learners and interviews of 05 lecturers of the courses in Japanese studies, along with statistics of Japanese textbooks at online libraries of 05 universities that offer this program. The study reveals: 1. Other than the materials provided by lecturers directly during the lesson and according to the course's requirements, learners rarely use reference books and materials in Japanese; 2. Reference books and supplementary materials in Japanese available at libraries are still eminently limited, and have not been updated for a long time, while their content is too academic and not suitable for most learners; 3. There are not many books and materials in Japanese by Vietnamese scholars and Japanese language teachers; furthermore, both the teaching and learning materials are provided by the teachers themselves. Given this situation, learners want to update their knowledge regularly through a larger number of materials on a variety of topics, which are easier to understand and more attractive in terms of content, and they should be in both Japanese and Vietnamese languages. On the other hand, lecturers all aspire for solutions to curate quality resources for classes such as access to more supplementary materials, and facilitation to the publication of teaching and learning materials in Japanese compiled by the teachers themselves.



 


 

Article Details

References

Chu, T. H. (2014). Dạy toán bằng tiếng Anh ở trường phổ thông của Việt Nam tiếp cận theo quan điểm của CLIL. Tạp chí Khoa học Trường Đại học Sư phạm Hà Nội, 59(2A), 221-227.
Chu, T. H. (2018). Vai trò của giáo viên trong việc dạy học tích hợp nội dung và ngôn ngữ. Tạp chí Giáo dục, (423), 27-31.
Ichikawa, S. (2015). CLIL Naiyojyushigatakyoujyuhou no tokuchouto sonokouka. Journal of Nagoyagakuin daigaku ronshyu gengo bunka hen, 27(1), 51-57.
Ikeda, M. (2013). Does CLIL work for Japanese secondary school students? – Potential for the ‘weak’ version of CLIL. International CLIL Research Journal, 2(1), 31-43.
Ikeda, M. (2017). CLIL ni okeru toransu ranguejjingu katsuyou no moderu kouchiku. Sophia University Press.
Le, T. T. H. (2021). Chương trình dạy môn chuyên ngành bằng tiếng Anh trong các cơ sở giáo dục đại học trong nước và trên thế giới: Thực trạng áp dụng và đề xuất cải thiện. Tạp chí Khoa học giáo dục Việt Nam, (37), 60-64.
Shimizu, J. (2016). CLIL Rironni motoduita "Nihonjijou" no kanosei. Journal of Kita Kyushyushiritsudaigaku Kokusaironshyu, (14), 147-155.
Than, T. M. B. (2020). Betonamu kokkadaigaku ni okeru nihongokyouzai no siyougenjou to kadai - Nihongojyugyouigai no senkoukamoku wo chyushin ni -. In Association For Language and Cultural Education. (Eds.), Gengo Bunka Kyouiku kenkyuu gakkai dai 6 nenji taikai: Gengo bunka kyouiku to creativity (pp. 60-66). http://alce.jp/annual/2019/proc.pdf
Than, T. M. B., & Do, B. N. (2019, December 7-8). Nihonjin nihongo koushi to Betonamujin nihongo koushi no manabiai - Seiki nihongokyouiku kikan wo chyushinni - [Conference presentation]. International symposium on language and culture education: Gakusyusha Kyoushi no manabiai, Thang Long University, Ha Noi, Viet Nam. http://alce.jp/meeting/07/proc.pdf
Vu, D. P., & Le, T. A. (2018), Teaching mathematics in English to Vietnamese 6th grade students by using content and language integrated learning (CLIL) approach. Vietnam Journal of Education, 5, 41-45.
Watanabe, Y., Ikeda, M., & Izumi, S. (Eds.). (2011). CLIL: New challenges in foreign language education (Vol. 1). Sophia University Press.