Etudes des variations culturelles et leurs problèmes méthodologiques

Trịnh Đức Thái

Main Article Content

Abstract

Pendant des années, notre travail de recherche sur le contact des langues  dans le cadre de la théorie des interactions verbales a rencontré des difficultés considérables au niveau méthodologique. Nous voulons donc ici partager les expériences dans ce type de travail. Nous allons aborder des problèmes suivants : le choix des situations, l’observation et la collecte, la transcription, l’interprétation et la traduction des données, les problèmes méthodologiques de l’analyse. Nous espérons que ces informations pourront aider nos collègues à raccourcir leur temps de recherche.

Article Details

References

[1] Kerbrat-Orecchioni, C. (1990, 1992, 1994). Les interactions verbales, Tome 1, 2, 3. Paris : Armand Colin.
[2] Kerbrat-Orecchioni, C. (1996a). La conversation. Paris : Edition du Seuil (Mémo).
[3] Kerbrat-Orecchioni, C. (1996b). «Entretien avec Catherine Kerbrat-Orrechioni». Hypogrif 4, Mars 1996.
[4] Nguyễn Phú Phong (1974). Le vietnamien fondamental. Paris : Université de Paris VII.
[5] Nguyễn Phú Phong (1995). Questions de linguistique vietnamienne. Paris : Ecole Française d'Extrême-Orient.
[6] Traverso, V. (1999). L’analyse des conversations. Paris : Nathan (coll. 128).
[7] Traverso, V. (éd.) (2000). Perspectives interculturelles sur l’interaction. Lyon : PUL.
[8] Traverso, V. (2003). “Transcription et traduction des interactions en langue étrangère” Cahiers de Praxématique 39, 77-99.