ĐỀ XUẤT TIÊU CHÍ DÙNG ĐỂ ĐÁNH GIÁ BẢN DỊCH Ở CÁC CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO NGÀNH NGÔN NGỮ HÀN QUỐC ĐỊNH HƯỚNG BIÊN PHIÊN DỊCH
Nội dung chính của bài viết
Tóm tắt
Ở Việt Nam, các nghiên cứu về tiếng Hàn, đào tạo tiếng Hàn nói chung và biên phiên dịch tiếng Hàn nói riêng chưa bàn nhiều đến vấn về đánh giá bản dịch. Một số mô hình đánh giá của học giả nước người đã được đề cập đến nhưng việc áp dụng chúng vào thực tiễn còn gặp nhiều hạn chế. Bài viết này đặt mục tiêu: (1) xem xét cơ sở của tiêu chí đánh giá bản dịch, (2) khảo sát thực tiễn đánh giá và các tiêu chí được sử dụng tại các cơ sở đào tạo ngành Ngôn ngữ Hàn Quốc định hướng biên phiên dịch ở Việt Nam, từ đó (3) đề xuất bộ tiêu chí đánh giá phù hợp. Kết quả nghiên cứu đề xuất bộ 7 tiêu chí gồm: (1) Độ chính xác về nội dung, (2) Độ chính xác về ngôn ngữ, (3) Kỹ năng tổng hợp và tái cấu trúc thông tin, (4) Khả năng xử lý thuật ngữ chuyên ngành, (5) Phong cách và giọng điệu, (6) Hiệu quả thời gian và phương pháp dịch thuật, (7) Khả năng phản hồi và chỉnh sửa.
Từ khóa
tiêu chí đánh giá, đánh giá bản dịch, năng lực dịch, chất lượng dịch thuật
Chi tiết bài viết
Tài liệu tham khảo
http://182.160.97.198:8080/xmlui/bitstream/handle/123456789/617/A%20Linguistic%20Theory%20of%20Translation%20by%20J.%20G.%20Catford.pdf?sequence=1
Do, T. H. (2018). A survey on translation errors of third-year students at the University of Languages and International Studies - Vietnam National University, Hanoi. VNU Journal of Foreign Studies, 34(1), 80-90. https://doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4229
Jakobson. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. In R. A. Brower (ed.), On Translation. Cambridge, MA: Harvard University Press.
https://monoskop.org/images/6/68/Jakobson_Roman_1959_On_Linguistic_Aspects_of_Translation.pdf
Koller. (1989). Equivalence in Translation Theory. In A. Chesterman (Ed. & Trans.), Readings in Translation Theory. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab.
Le, H. T. (2018). Translation criticism and assessment: Basic theoretical issues and English-Vietnamese translation practice. Vietnam National University Press. https://fr.scribd.com/document/706374614/2-Phe-binh-%C4%91anh-gia-d%E1%BB%8Bch-thu%E1%BA%ADt-1
Lee, S. W. (2006). 한국출판 번역 독자들의 번역평가 규범연구 [A study on translation evaluation norms of Korean publication readers]. Korean Academic Information.
Newmark, P. (1981) Approaches to Translation. Prentice Hall International (UK) Ltd., New York.
https://fr.scribd.com/document/274205240/Approaches-to-Translation-NEWMARK
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. NewYork: Prentice Hall International.
https://fr.scribd.com/document/975142435/A-textbook-of-translation-Peter-Newmark-Z-Library-1
Newmark, P. (1995). A Textbook of Translation. Phoenix ELT. https://scispace.com/pdf/a-textbook-of-translation-4feui64bvg.pdf
Nguyen, N. H. (2025). Difficulties in handling "untranslatable" phenomena among Korean major students at the University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi. VNU Journal of Foreign Studies, 41(2), 90-104. https://doi.org/10.63023/2525-2445/jfs.ulis.5333
Nguyen, T. K. T. (2017). A survey on assessment methods of translation subjects at some Vietnamese universities. Science & Technology Development Journal, 20(X1), 83-90.
https://www.researchgate.net/publication/327676729_A_survey_of_translation_evaluation_at_tertiary_level_in_Vietnam/fulltext/638e5e1a095a6a777406ccfe/A-survey-of-translation-evaluation-at-tertiary-level-in-Vietnam.pdf
Nguyen, T. N. N. (2020). A Study on Methods for Teaching Translation at the University Level, Review of Social Sciences (HCMC), 10(266), 47-59. https://vjol.info.vn/khxh/article/view/52011
Nguyen, T. N. N., & Nguyen, T. K. T. (2020). Assessing translation quality in undergraduate translation training. HNUE Journal of Science, 65(7), 37-47. https://vjol.info.vn/DHSP-GD/article/view/56678/47559
Nida, E. A. (1964). Towards a Science of Translating. Leiden: E.J. Brill. https://fr.scribd.com/doc/294853332/Eugene-Nida-Toward-a-science-of-translating-bible-translating-1964-pdf
Nida, E. A. (2001). Language and Culture: Contexts in Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. https://fr.scribd.com/document/793296470/Eugene-Nida-Language-and-Culture-context-in-Translating
Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing.
https://www.taylorfrancis.com/books/mono/10.4324/9781315760506/translating-purposeful-activity-christiane-nord-anthony-pym
Pham, V. P. H. (2016). The effectiveness of providing feedback on student translations in translation courses. Ho Chi Minh City Open University Journal of Science, 11(1), 90-100. https://journalofscience.ou.edu.vn/index.php/soci-vi/article/view/1785
Seleskovitch, D., & Lederer, M. (1995). A systematic approach to teaching interpretation (J. Harmer, Trans.). Registry of Interpreters for the Deaf. https://fr.scribd.com/document/452384990/Seleskovitch-Systematic-Approaches-to-Teaching-Interpretation-pdf
Tran, N. A., & Tang, T. T. N. (2023). An analysis of Korean interpreting errors by fourth-year students at the School of Foreign Languages - Thai Nguyen University. Journal of Science and Technology, 228(11), 45-52. https://jst.tnu.edu.vn/jst/article/view/7931
Tran, P. L., & Do, M. H. (2022). A study on assessment criteria for English - Vietnamese consecutive interpreting tests. VNU Journal of Foreign Studies, 38(5), 126-146. https://doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4795
Trieu, T. H. (2017). Translation quality assessment models and implications for English-Vietnamese translation quality assessment. VNU Journal of Foreign Studies, 33(5), 37-45. https://vjol.info.vn/NCNN/article/view/33823/28625
Vu, V. D. (2020). Foundations of translation assessment criteria. Journal of Foreign Language Science, 1(61), 94-105. https://doi.org/10.56844/tckhnn.61.59
Vu, V. D., & Nguyen, T. C. P., Kieu, T. T. Q., Nghiem, T. T. H. (2023). Research on translation competence, application in translation and interpretation training. Vietnam Education Publishing House.
Vuong, T. T. N. (2022). Towards a Translator Competence Model for Vietnamese Context: A Review of the Literature. VNU Journal of Foreign Studies, 38(6), 123-137. https://doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4888