NGHIÊN CỨU HIỆN TƯỢNG ĐỒNG NGHĨA THUẬT NGỮ KINH TẾ THƯƠNG MẠI TRONG TIẾNG ANH
Nội dung chính của bài viết
Tóm tắt
Một trong những tiêu chí đánh giá kỹ năng sử dụng tiếng Anh là khả năng sử dụng từ đồng nghĩa. Nghiên cứu này tìm hiểu hiện tượng đồng nghĩa thuật ngữ hay biến thể thuật ngữ trong lĩnh vực kinh tế thương mại trong tiếng Anh. Ngữ liệu nghiên cứu bao gồm 286 cặp, dãy thuật ngữ đồng nghĩa được thu thập từ những cuốn từ điển, giáo trình, tài liệu tham khảo chuyên ngành kinh tế thương mại trong tiếng Anh. Nghiên cứu đã chỉ ra rằng số lượng khái niệm có hai thuật ngữ đồng nghĩa chiếm tỉ lệ cao nhất. Qua kết quả khảo sát, phân loại, các thuật ngữ đồng nghĩa được sắp xếp theo 7 dạng thức khác nhau, bao gồm: đồng nghĩa do thay đổi hình thái từ hoặc trật tự từ trong cụm từ, đồng nghĩa do sử dụng từ viết tắt, đồng nghĩa do sử dụng từ ngữ phương ngữ, đồng nghĩa do ngữ vực khác nhau, đồng nghĩa do sử dụng yếu tố đồng nghĩa ngữ nghĩa, đồng nghĩa do lựa chọn đặc điểm khái niệm thể hiện trong yếu tố phụ khác nhau, và đồng nghĩa do lựa chọn đặc điểm khái niệm thể hiện trong yếu tố chính khác nhau. Ngoài ra, nghiên cứu cũng đã tiến hành nghiên cứu trường hợp với việc phân tích đặc điểm ngữ nghĩa của một số dãy đồng nghĩa trong lĩnh vực kinh tế thương mại.
Chi tiết bài viết
Từ khóa
hiện tượng đồng nghĩa, thuật ngữ đồng nghĩa, biến thể thuật ngữ, thuật ngữ tiếng Anh, thuật ngữ kinh tế thương mại
Tài liệu tham khảo
Charles, W. L. H. (2022). International Business, Competing in the Global Marketplace. McGraw-Hill.
Combley, R. (2011). Cambridge Business English Dictionary. Cambridge University Press.
Daille, B. (2017). Term Variation in Specialised Corpora - Characterisation, automatic discovery and applications. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/tlrp.19
Geeraerts, D. (2017). Lexical Semantics. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.29
Faber, P., & León-Araúz, P. (2016). Specialized knowledge representation and the parameterization of context. Frontiers in Psychology, 7(196), 1-20. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.00196
Fernández-Silva, S., Freixa, J., & Cabré, M. T. (2011). A proposed method for analysing the dynamics of cognition through term variation, Terminology, 17(1), 49-74. John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia.
Filippov, E. N. (1971). Coexistence and rivalry of American and British synonyms in Modern British English. Inostrannye Jazyki v Skole, 4, 113-117.
Georgieva, V. (2013), Synonymy in English and Bulgarian Military Terminology (a contrastive study). Armenian Folia Anglistika.
Hobbs, M., & Keddle, J. S. (2006). Commerce 1: Student's book. Oxford University Press.
Hornby, A. S. (2015). Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English (New Ninth Edition). Oxford University Press.
Khisamova, V., Abdullina L., Nurgalieva, l., & Motygullina, Z. (2020). Problems of Synonym in the Medical Terminology of the English, Russian and Tatar Languages. Humanities & Social Sciences Reviews, 8(3), 527-535. https://doi.org/10.18510/hssr.2020.8357
Khong, M. H. V. (2017). Vietnamese Criminal Science Terminology and Their Translation Equivalents in English (PhD Dissertation in Linguistics). University of Social Sciences and Humanities - Vietnam National University, Hanoi.
Kroeger, P. R. (2018). Analyzing meaning: An introduction to semantics and pragmatics (Textbooks in Language Sciences 5). Language Science Press.
Law, J. (2009). A Dictionary of Business and Management. Oxford University Press.
L’Homme, M.C. (2020). Lexical Semantics for Terminology: An introduction, (Terminology and Lexicography Research and Practice, 20). John Benjamins Publishing Company.
Loupaki, E (2015). Synonymy in the domain of migration: Sign of changing mentalities? NATO Conference on Terminology Management. Brussels.
Lyons, J. (1995). Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge University Press.
Ngo, T. T. V. (2019). A Contrastive Study of Sociology Terminology in English and Vietnamese (PhD Dissertation in Linguistics). Graduate Academy of Social Sciences, Hanoi.
Nguyen, D. T. (2022). Characteristics of Fisheries Terminology in English and Their Equivalents in Vietnamese (PhD Dissertation in Linguistics). Graduate Academy of Social Sciences, Hanoi.
Nguyen, H. (2004). Understanding English semantics. VNU Publishing House.
Nguyen, Q. H. (2016). Structural and Semantic Features of Criminal Science Terminology in Vietnamese (PhD Dissertation in Literature). Hanoi University of Education.
Nguyen, T. T. H. (2019). A Contrast of Petroleum Terms in English and Vietnamese (PhD Dissertation in Linguistics). Graduate Academy of Social Sciences, Hanoi.
Pham, A. T. (2024). A Contrastive Analysis of Automotive Terminology in English and Vietnamese (PhD Dissertation in Linguistics). Graduate Academy of Social Sciences, Hanoi.
Pllana, S., & Pllana, G. (2014). About Some Manifestations of Antonymy and Synonymy in the Terminology of Economics. Mediterranean Journal of Social Sciences, 5(13), 434. https://doi.org/10.5901/mjss.2014.v5n13p434
Sakaeva, L., Yahin, M., Fatkullina, F., Makayeva, G., & Makayev, K. (2020). Paradigms in construction terminology. IOP Conference Series: Materials Science and Engineering (Volume 890). Kazan, Russian Federation.
Soares da Silva, A. (2015). Competition of synonyms through time: Conceptual and social salience factors and their interrelations, Catalan Journal of Linguistics, 14, 199-218. https://doi.org/10.5565/rev/catjl.167
Tran, Q. V. (2017). Business Economics Terminology in English and Their Vietnamese Equivalents (PhD Dissertation in Linguistics). University of Social Sciences and Humanities - Vietnam National University, Hanoi.
Tran, T. H. (2018). Structural and Nominative Features of Vietnamese Military Terminology (PhD Dissertation in Literature). Hanoi National University of Education.
Tran, T. L. D. (2017). A Contrastive Analysis of Vietnamese and English Synonyms in Semantic and Pragmatic Perspectives (Doctoral Dissertation in Linguistics). Graduate Academy of Social Sciences, Hanoi.