DỊCH THUẬT Ở HỒNG KÔNG VÀ ĐÀI LOAN: ĐÔI NÉT VỀ HIỆN TRẠNG VÀ NHÂN VẬT
Nội dung chính của bài viết
Tóm tắt
Với những lý do đặc biệt về lịch sử, địa lý và văn hóa, Hồng Kông và Đài Loan đã trở thành những khu vực có cảnh huống sử dụng tiếng Hán và đa ngữ gắn với tốc độ phát triển nhanh về kinh tế và tài chính. Trong hơn một thế kỷ qua, nghiên cứu dịch thuật, ứng dụng và đào tạo dịch thuật ở hai khu vực này đã có những đặc điểm đặc thù. Từ góc nhìn lịch đại, đồng đại và khu vực học, bài viết mô tả sơ lược về tình hình phát triển dịch thuật, phân tích một số nội dung lí luận, giới thiệu một số dịch giả và nhà nghiên cứu tiêu biểu nhằm làm rõ nét hơn đặc điểm dịch thuật, tình hình nghiên cứu, đào tạo và quá trình phát triển lí luận dịch thuật ở Hồng Kông và Đài Loan. Chúng tôi hy vọng có thể góp thêm tài liệu trong nghiên cứu dịch thuật và đưa ra những gợi mở trong nghiên cứu, phát triển cơ sở lí luận dịch thuật và đào tạo phiên dịch chuyên nghiệp ở Việt Nam.
Chi tiết bài viết
Từ khóa
history, translation, Hong Kong, Taiwan
Tài liệu tham khảo
Lai, T. Ch. (1976). Fanyi yishu yu fanyi zhuanye. Xianggang fanyi xuehui Chubanshe.
Lin, Y. L. (1974). Lin Yutang lun fanyi. Tawan Zhi Wen Chubanshe.
Liu, Q. Zh (1986). Fanyi lunji. Xianggang Sanlian Chubanshe.
Zou, Zh. H. (2014). Jin wushi nian lai Taiwan de fanyishi yanjiu. Dongfang Fanyi, (6), 34-50. http://www.doc88.com/p-6751225008055.html