Đặc trưng ngôn ngữ trong văn bản Nga xung quanh cuộc chiến Nga-Gru-dia

Nguyễn Quý Mão

Main Article Content

Abstract

Tóm tắt. Đêm ngày 7 tháng 8 Gru-dia huy động các lực lượng tấn công lớn trên không và trên mặt đất nhằm giành lại sự kiểm soát vùng Nam Ô-xét-chia, buộc cho Nga phải gủi xe tăng và binh lính vào cuộc chiến. Ngày 12 tháng  8 Nga tuyên bố chấm dứt chiến dịch sau khi đã buộc Gru-dia phải chấp nhận hoà bình. Cuộc xung đột vũ trang đã là đề tài nóng bỏng cho các Hãng thông tấn, ti vi, báo chí trên toàn thế giới. Tiếng Nga đã được sử dụng chính xác, hữu hiệu để trình bày quan điểm chính thống của Nga về cuộc chiến, về mối quan hệ của Nga, NATO và Hoa Kỳ. Bài viết này nhằm phân tích các đặc điểm ngôn ngữ Nga trong các phát biểu, trả lời phỏng vấn của các chính khách nổi tiếng.

Article Details

References

[1] Интервью Председателя Правительства Российской Федерации В. В. Путина американской телекомпании "Си-Эн-Эн". Newsru.com. Сочи, 28 августа 2008 г.
[2] Transcript: CNN interview with Vladimir Putin (CNN).
[3] В интервью программы "Вести в субботу". РИА Новости. Москва , 6 сен.
[4] Путин: в Южной Осетии "мы ведем себя абсолютно морально". РИА Новости. 31 августа 2008 г.
[5] Медведев огласил госканалам пять принципов внешней политики. РИА Новости. 31 августа 2008 г.
[6] Комитет Госдумы по обороне: у России есть высокоточное оружие, которое можно разместить поближе к Польше. РИА Новости. Госсовет РФ, Москва , 6 сен.
[7] ПРО США укрепит безопасность Польши, заявил Дональд Туск. РИА Новости. 30 августа 2008 г.
[8] Владимир Путин, которого попросили прокомментировать итоговую пресс-конференцию саммита ЕС. РИА Новости. 2 сентября 2008 г.
[9] Путину понравилось, как Саркози назвал грузинскую власть "режимом Саакашвили". Но Саркози не имел в виду ничего плохого. РИА Новости. 2 сентября 2008 г.
Дмитрий Медведев заявил, что Россия не боится последствий возможного разрыва отношений с НАТО. Newsru.com. 25 августа 2008 г.