A CONTRASTIVE ANALYSIS OF CHINESE RHETORICAL ADVERBS AND THEIR VIETNAMESE EQUIVALENT EXPRESSIONS: THE CASE OF 难道 AND 莫非
Main Article Content
Abstract
Rhetorical adverbs in Chinese are diverse and commonly used in rhetorical questions. They function to highlight affirmative and negative meanings, to question, and to express a rebuttal or conjectural attitude through interrogative forms, which do not require an answer or seek information in the way that interrogative sentences do. The primary purpose of those rhetorical adverbs is to emphasize the speaker’s viewpoint and to draw the listener’s attention to reflect on the core information being communicated. The article employs research methods and techniques such as statistics, analysis, comparison, and contrast to examine Chinese rhetorical adverbs 难道 and 莫非 in relation to Vietnamese equivalent expressions lẽ nào, hay là to clarify the semantic and pragmatic characteristics, their patterns of use, as well as the similarities and differences between these expressions in the two languages.
Keywords
rhetorical adverbs, Chinese, Vietnamese, 难道, 莫非
Article Details
References
Bui, T. N. (2004). A study of modal verbs in Vietnamese. [Doctoral dissertation, University of Social Sciences and Humanities, Hanoi]. http://luanan.nlv.gov.vn/luanan?a=d&d=TTbFvmmzXwma2004&e=-------vi-20--1--img-txIN-------
Cao, X. H. (1991). Vietnamese: An outline of functional grammar. Social Sciences Publishing House. https://archive.org/details/tiengviet_sothaonguphapchucnang/page/n3/mode/2up
Chang, Y. Z. (1992). A pragmatic analysis of rhetorical questions. Chinese Language Learning, 5(1), 12-16. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1DwqHBEolYctJ4va7GeNAU8vCcHNkDuL_
Chu, Y. F. (2008). A comparative analysis of “mofei,” “mobushi,” and “nandao.” Journal of Zhoukou Normal University, 25(6), 55-58. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1fsJVloo6YkQroTiCrSmkmvhqANmkQx-1
Diep, Q. B., & Hoang, V. T. (1996). Vietnamese grammar. University and Professional Education Publishing House. https://byvn.net/7uJf
Dong, F. L. (2000). Rhetorical questions and their teaching. Journal of Capital Normal University, S3, 101-105. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1pVzq-pyoO4G-zUUs909qkY0-XWZqzGF2
Dinh, V. D. (1986). Vietnamese grammar: Parts of speech. University and Technical Education Publishing House. https://surli.cc/esvuav
Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar (2nd ed.). Edward Arnold. https://archive.org/details/introductiontofu0000hall/page/n9/mode/2up
Hoang, P. (2003). Vietnamese dictionary. Da Nang Publishing House. https://archive.org/details/tu-dien-tieng-viet-vien-ngon-ngu-hoc/page/n5/mode/2up
Hoang, T. P. (2003). The use of function words in Vietnamese. Nghe An Publishing House. https://surl.li/tjpiem
Huang, F. (1999). An analysis of “nandao” rhetorical questions. Henan Radio and TV University Journal, 2, 6-7. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1Ct2MsEv5sfrGU7N-uRQfW4OubHhCmum1
Huang, L. Z. (2012). Interrogative pronouns in rhetorical questions and teaching strategies: A case study of “shui,” “nar,” and “shenme”. [Master’s thesis, Henan Normal University]. https://surl.li/iafjpj
Le, Q. T. (2004). Contrastive linguistics studies. Vietnam National University Press. https://surl.li/rknhxv
Li, B. J., & Tang, Z. C. (2004). Standard dictionary of modern Chinese. Jilin University Press. https://archive.org/details/xiandaihanyuguif0000unse
Nguyen, K. T. (1964). Studies on Vietnamese grammar (Vol. 2). Social Sciences Publishing House. https://opac.hnue.edu.vn/Detail.aspx?id=2975
Nguyen, V. H. (1994). Modality in the system of adjunct components in Vietnamese sentences. VNU Journal of Science: Social Sciences and Humanities, 10(5), 41-43. https://js.vnu.edu.vn/SSH/article/view/4150
Rescher, N. (1969). Topics in philosophical logic. Springer. https://archive.org/details/topicsinphilosop0000resc
Ruan, S. Q. S. (2025). A contrastive study of the Chinese adverb “qi” and the Vietnamese counterpart “ha.” In Chinese Language Teaching and Research in the Digital Era (pp. 546–551). https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1d3eGXQDoWhhVh1AkzAbJA8V9S_8r3IzU
Shao, J. M. (1996). A study of interrogative sentences in modern Chinese. East China Normal University Press. https://surl.li/qhxpho
Su, Y. X. (2000). Are all “nandao” sentences rhetorical questions? Chinese Language Research, 1, 56-60. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1W4N6WmHsfJVZj8UDny999muaQYnM3D95
Vo, T. H. L. (2022). Characteristics of rhetorical questions in Chinese and Vietnamese. Language and Life, 6B(327), 109–113.
https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/bitstream/DLU123456789/176791/1/CTv75S6b2022109.pdf?utm_source=chatgpt.com
Wang, L. (2014). Modern Chinese grammar. People’s Education Press. https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1AjBh9UlcBvZTigWSymcJ6p_Tl33Ru7l7
Zhang, Y. S. (2000). A study of adverbs in modern Chinese (Rev. ed.). Commercial Press. https://surl.li/emnqld
Zhu, X. Y. (2001). A study of sentence-final particles in modern Chinese. Peking University Press. https://surl.li/evvvkk