A STUDY ON THE RECEPTION OF KOREAN FILM REMAKES AMONG VIETNAMESE YOUTH

Thuy Hang Do1,
1 Faculty of Korean Language and Culture, VNU University of Languages and International Studies, No.2 Pham Van Dong, Cau Giay, Hanoi, Vietnam

Main Article Content

Abstract

This study employs data collection, statistical analysis, and result evaluation through online questionnaires for Vietnamese youth to understand their reception and evaluation of Vietnamese film remakes from Korean originals. The findings indicate that Vietnamese youth show a moderate level of interest in these remakes. They typically watch the original Korean films before viewing the Vietnamese remakes, and the time they spend on remakes is comparable to the originals. The assessment of quality and interest levels among young audiences towards the remakes is also moderate. There are both positive and negative feedbacks regarding the quality, plot, acting, and setting of the remakes. Young audiences appreciate the localization efforts, especially elements that resonate with Vietnamese culture, the actors' passionate performances, and improvements in plot and dialogue. However, some opinions highlight a lack of creativity and originality in the remake ones, while others commend the ability to create novelty and a sense of familiarity to domestic viewers. The study also offers several recommendations to enhance the quality of film remakes in the Vietnamese market.


 


 

Article Details

References

Bao, B. (2022). Remake film boom: Joy or concern? Cong An Nhan Dan. https://cand.com.vn/van-hoa/Bung-no-phim-remake-Mung-hay-lo-i677354/
British Council. (2020). Vietnamese youth research report. British Council Vietnam. https://www.britishcouncil.vn/sites/default/files/nghien-cuu-the-he-tre-viet-nam.pdf
Bui, T. H. G. (2019). What is a remake film? Journal of Arts and Culture, 417. https://vhnt.org.vn/doi-net-ve-phim-remake
Kim, C. H. (2024). Comparative analysis on the original and remake drama in Korea and Japan: A study on “The Dignity of Dispatched Employee” and “The Incomplete Life.” Journal of Japanese Language and Literature, 129.
Kim, Y. Y. (2015). Young people's words of modern Japanese: Focused on structure and classification by word-formation. Journal of Japanese Language and Literature, 95(1).
Le, T. H., & Nguyen, T. N. (2017). The role of cultural industries in cultural diplomacy: A case study of Korean cinema industry. Hanoi University of Culture Library. https://dspace.vn/handle/123456789/xxx
Le, T. T. (2023). Vietnamese remakes from a pop culture perspective: The case of “Blood Moon Party” by director Nguyen Quang Dung. e-Journal of Literary and Art Criticism.
LyTuong.net. (n.d.). What is youth? https://lytuong.net/gioi-tre-la-gi
MADTimes. (n.d.). How old is “young”? Boundaries shown in app usage data. https://madtimes.co.kr/news/articleView.html?idxno=xxx
Ngoc, A. (2022). Remake film trend – A sign of idea exhaustion? VOV. https://vov.vn/van-hoa/trend/phim-remake-dau-hieu-cua-viec-can-kiet-y-tuong-post964831.vov
Park, H. J., & Har, D. H. (2019). A convergence study on the comparison between Korean and Chinese remake dramas: Focused on Scarlet Heart and Moon Lovers – Scarlet Heart Ryeo. KSAF, 37(3).
Pham, H. T. (2015). The development of cultural industries in Japan and Korea. Social Sciences Publishing House.
Pham, T. (2024). Prime Minister affirms strong cultural cooperation between Vietnam and South Korea. VietnamPlus. https://www.vietnamplus.vn/thu-tuong-viet-namhan-quoc-co-nen-tang-hop-tac-tot-dep-ve-van-hoa/xxx.vnp
Phuong, T. (2022). Filmmakers and audiences urged to take a clearer look at Vietnam’s remake film market. Thanh Nien. https://thanhnien.vn/nha-lam-phim-khan-gia-can-nhin-chuan-hon-ve-thi-truong-phim-remake-1851480425.htm