Une vue contrastive sur des modalisateurs en français et en vietnamien

Nguyễn Ngọc Lưu Ly

Main Article Content

Abstract

La modalité connaît des moyens d’expression bien variés tant au sein d’une langue que d’une langue à l’autre, ici en l’occurrence, en français et en vietnamien. L’analyse approfondie des modalisateurs dans les deux langues et l’analyse contrastive conséquente contribueront probablement à ouvrir de nouvelles portes pour découvrir la nature exacte de l’une et de l’autre langue en particulier, des universaux et des variétés du discours des langues du monde en général.


Le présent article tâche de préciser nos résultats de recherche : mettre au clair les ressemblances fondamentales des modalisateurs en français et en vietnamien, ainsi que leurs propres particularités, tout en remarquant que dans la réalité de communication, ces moyens s’insèrent, s’intercalent toujours en vue de traduire mille nuances modales que voudrait exprimer l’énonciateur.

Article Details

References

[1] Benveniste, Emile (1974), Problèmes de linguistique générale, Tome 2, Gallimard, Paris.
[2] Culioli, Antoine (1985), Notes du séminaire de D.E.A. - 1983-1984 , Poitiers, 112p.
[3] Dubois, Jean et al. (2001), Dictionnaires de linguistique, Larousse-Bordas/HER, Montréal, Québec.
[4] Grevisse, Maurice (1993), Précis de grammaire française, Nouvelle Imprimerie Duculot, Gembloux.
[5] Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1980), L’énonciation de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, Paris.
[6] Le Bidois, Georges et Robert (1938), Syntaxe du français moderne, Tome I, Picard, Paris.
[7] Maingueneau, Dominique (1996), Syntaxe du français, Les Fondamentaux, Hachette, Paris.
[8] Palmer, Frank (1986), Mood and Modality, Université de Presse Cambridge.
Ouvrages vietnamiens de référence
[9] Diệp Quang Ban (2004), Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội.
[10] Nguyễn Văn Chiến (1992), Ngôn ngữ học đối chiếu và đối chiếu các ngôn ngữ Đông Nam Á, Nxb Đại học Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội, Hà Nội.
[11] Lê Đông, Nguyễn Văn Hiệp (2003), “Khái niệm tình thái trong ngôn ngữ học”, Tạp chí Ngôn ngữ, số 7.
[12] Đinh Văn Đức (2001), Từ loại - Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb ĐHQGHN, Hà Nội.
[13] Nguyễn Thiện Giáp, Đoàn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết (2000), Dẫn luận ngôn ngữ học, Nxb Giáo dục, Hà Nội.
[14] Cao Xuân Hạo (1991), Tiếng Việt - Sơ thảo ngữ pháp chức năng, tập 1, Nxb Khoa học xã hội, tp. Hồ Chí Minh.
[15] Nguyễn Văn Hiệp (2001), “Về một khía cạnh phân tích tầm tác động tình thái”, Tạp chí Ngôn ngữ số 11.
[16] Nguyễn Phú Phong (2002), Những vấn đề ngữ pháp tiếng Việt - Loại từ và chỉ thị từ, Nxb ĐHQGHN, Hà Nội.
[17] Nguyễn Lân Trung (2006), Một số vấn đề về ngôn ngữ học đối chiếu, Nxb ĐHQGHN, Hà Nội.
Hoàng Tuệ (1988), “Về khái niệm tình thái”, Tạp chí Ngôn ngữ, số phụ 1.