NGHIÊN CỨU SO SÁNH CÁCH BIỂU ĐẠT LỜI MỜI DƯỚI GÓC ĐỘ GIAO VĂN HÓA ANH - VIỆT

Nguyễn Thị Huyền1,
1 Hanoi University of Industry

Nội dung chính của bài viết

Tóm tắt

Nghiên cứu này được thực hiện nhằm điều tra cách diễn đạt lời mời trong tiếng Anh và tiếng Việt. Tác giả đã sử dụng phương pháp định tính với các công cụ thu thập dữ liệu bao gồm hai bảng hỏi khảo sát có cùng nội dung và số lượng câu hỏi cho hai nhóm người tham gia: người bản ngữ nói tiếng Anh và người Việt. Để làm cho kết quả khảo sát đáng tin cậy và hiệu quả hơn, tác giả cũng kết hợp quan sát thực tế cá nhân trong quá trình thu thập dữ liệu. Kết quả nghiên cứu chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt đáng chú ý trong cách thể hiện lời mời giữa hai ngôn ngữ, đồng thời tác giả cũng thảo luận các yếu tố văn hóa ảnh hưởng những điểm tương đồng và khác biệt này. Bài viết này hy vọng cung cấp các tài liệu tham khảo hữu ích cho độc giả khi muốn thể hiện lời mời bằng tiếng Anh và tiếng Việt để có thể trở thành người giao tiếp thông minh.

Chi tiết bài viết

Tài liệu tham khảo

Al-Hamzi, A. M. S., Sartini, N. W., Hapsari, N. F., Gougui, A., & Al-Nozili, R. M. A. (2020). A Cross-Cultural Pragmatic Study of Invitation Strategies as Produced by Indonesian and Yemeni EFL Language Learners. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 9(6), 42–53. https://journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/6451/4507
Bui, T. (2024). Vietnamese Speech Act Realization and Some Factors Influencing Refusal Strategies: A Pilot Study. International Journal of Language and Literary Studies, 6(2), 210–236. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i2.1665
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press. https://psycnet.apa.org/record/1987-97641-000
Choraih, M. A. (2022). The speech act of invitation: A contrastive analysis of Moroccan Arabic and American English. Journal of Social Sciences Advancement, 3(2), 53–64. https://doi.org/10.52223/JSSA22-030201-32
Creswell, J. W. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (3rd ed.). SAGE Publications. https://revistapsicologia.org/public/formato/cuali2.pdf
Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies. Oxford University Press.
Hussein, N. M., Hussein, A. L., & Kareem, N. Q. (2022). Iraqi EFL University Students’ Strategies of Producing Invitation. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 5(3), 11–18. https://doi.org/10.32996/ijllt.2022.5.3.2
Institute of Linguistics. (2016). Vietnamese Dictionary. Hanoi: Education Publishing House.
Jabber, K. W. (2020). Speech Acts Of Genuine Invitations In Iraqi Arabic: A Socio-Pragmatic Study. Humanities, social and applied sciences) Misan Journal of Academic Studies, 19(38), 213-233. https://doi.org/10.54633/2333-019-038-013
Katz, M. H. (2015). Politeness theory and the classification of speech acts. Working Papers of the Linguistics Circle, 25(2), 45-55. https://journals.uvic.ca/index.php/WPLC/issue/view/859
Le, V. H., & Huynh, H. T. (2021). A Cross- Cultural Study on English and Vietnamese Verbal Expressions in Giving and Receiving Presents. In 2021 The 6th International Conference on Information and Education Innovations (pp. 74–79). https://doi.org/10.1145/3470716.3470729
Nguyen, T. N & Ho, T. L. (2012). The Influences of Age and Power Relations on Vietnamese Tertiary Students of Non-English Majors in Making Spoken Invitations in English. Theory and Practice in Language Studies, 2(5), 902–908. https://doi.org/10.4304/tpls.2.5.902-908
Oxford University Press. (n.d.). Invitation. In Oxford Advanced Learner's Dictionary. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/invitation?q=invitation
Quang, N. (2020). Languages and Cultures in Interaction: Communication Breakdown and Pragmatic Failure. VNU Journal of Foreign Studies, 36(2). https://doi.org/10.25073/2525-2445/vnufs.4532
Rabiah, S. (2018). Language as a tool for communication and cultural reality discloser. Center for Open Science. https://www.academia.edu/103026687/Language_as_a_Tool_for_Communication_and_Cultural_Reality_Discloser
Sepora, T., Mahadi, T., & Jafari, S. (2012). Language and culture. International Journal of Humanities and Social Science, 2(17), 230–235. https://www.ijhssnet.com/journals/Vol_2_No_17_September_2012/24.pdf
Soucy, A. (2014). Wedding Invitations and Relationship Management in Hanoi. The Asia Pacific Journal of Anthropology, 15(2), 141–157. https://doi.org/10.1080/14442213.2014.892527
Susianti, H. W., Jetia Moon, Y., & Setyo Budi, I. (2024). The Relationship Between Culture and Language: An Anthropological Linguistics Study. LACULTOUR: Journal of Language and Cultural Tourism, 3(2), 74–83. https://doi.org/10.52352/lacultour.v3i2.1611
Valipour, S., & Jadidi, S. (2014). Study of Iranian English language teachers’ familiarity with language functions in request, apology, refusal, and greeting. International Journal of Research Studies in Language Learning, 4(1), 13-30. https://doi.org/10.5861/ijrsll.2014.712
Wolff, B., Mahoney, F., Lohiniva, A. L., & Corkum, M. (2019). Collecting and analyzing qualitative data. In S. A. Rasmussen & R. A. Goodman (Eds.), The CDC field epidemiology manual (pp. 213-228). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780190933692.003.0010