Ẩn dụ phương vị trung tâm và pha trộn ý niệm của “心/Xin” trong tiếng Hán và cách biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt

Nông Hồng Hạnh1,
1 School of Foreign Languages, Thai Nguyen University

Main Article Content

Abstract

Xuất phát từ vị trí trung tâm của cơ thể người, 心xin (tâm: trái tim) là điểm giao thoa giữa con người với con người, con người và vạn vật, con người và trời đất. Vị trí trung tâm trực quan này đã khúc xạ ý niệm phương vị vào vạn vật, làm cho những đặc điểm mơ hồ, vô hình, trừu tượng của vạn vật trở nên cụ thể, hữu hình. Bài viết bước đầu phân tích về ẩn dụ phương vị trung tâm của “心” trong tiếng Hán, và so sánh đối chiếu với các cách biểu đạt tương ứng trong tiếng Việt, nhằm giải thích sự giống và khác nhau về ẩn dụ phương vị và sự pha trộn ý niệm của chúng.

Article Details

References

[1] G. Lakoff and M. Johnson, Metaphor we live by. Chicago, London, 1980.
[2] 李福印, 认知语言学概论, 北京大学出版社, 2009.
[3] 吴为善, 认知语言学与汉语研究, 复旦大学出版社, 2011.
[4] Lý Toàn Thắng, Ngôn ngữ học Tri nhận – Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt. NXB Phương Đông, 2009.