VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs <div class="description-journal"> <div class="description-journal"> <p><span style="font-weight: 400;">The&nbsp;</span><em><span style="font-weight: 400;">Journal</span></em>&nbsp;<em><span style="font-weight: 400;">of</span></em>&nbsp;<em><span style="font-weight: 400;">Science</span></em><span style="font-weight: 400;">&nbsp;was established in 1985 for the publication of national and international research papers in all fields of natural sciences and technology, social sciences and humanities. Since then, the journal has grown in quality, size and scope and now comprises a dozen of serials spanning academic research.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">With the rapid expansion of the field of Economics, the VNU&nbsp;</span><em><span style="font-weight: 400;">Journal</span></em>&nbsp;<em><span style="font-weight: 400;">of</span></em>&nbsp;<em><span style="font-weight: 400;">Science</span></em><span style="font-weight: 400;">&nbsp;is delighted to announce the launch of the&nbsp;</span><em><span style="font-weight: 400;">VNU Journal of Science:&nbsp;Foreign Studies&nbsp;</span></em><em><span style="font-weight: 400;">(JS: FS)&nbsp;</span></em><span style="font-weight: 400;">since 2002. This serial publication provides researchers with the opportunity to publish research covering aspects in these areas in the popular&nbsp;</span><em><span style="font-weight: 400;">VNU Journal of Science</span></em><span style="font-weight: 400;">&nbsp;series.</span></p> <p><span style="font-weight: 400;">As a fully open access publication, the journal will provide maximum exposure for published articles, making the research available to all to read and share. The journal will be published&nbsp;bimonthly&nbsp;in February, April, June, August, October and December.</span></p> <p><strong>Scope</strong></p> <p><span style="font-weight: 400;">JS:&nbsp;FS is an open access journal publishing double-blinded peer-reviewed research papers, discussions and reviews dealing with Linguistics, Foreign language education, International studies, Related social sciences and humanities.</span></p> <p><strong>Peer Review Process</strong></p> <p><span style="font-weight: 400;">Any manuscript followed the journal&rsquo;s scope and author guideline will be assigned to the managing editors. All manuscripts have undergone editorial screening and anonymous double-blind peer-review by the at least one independent expert in the field. The managing editor makes an editorial decision, which is subject to endorsement by the Editor &ndash; in Chief.</span></p> <p><strong>Abstracting and Indexing</strong></p> </div> </div> en-US tapchincnn@vnu.edu.vn (Tạp chí Nghiên cứu nước ngoài) tapchincnn@vnu.edu.vn (VNU Journal of Foreign Studies) Fri, 28 Nov 2025 02:01:37 +0000 OJS 3.2.1.1 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 ECOLOGICAL SENSE IN MIKHAIL PRISHVIN’S THE PANTRY OF THE SUN https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5613 In the Russian literary flow of the twentieth century, Mikhail Prishvin (1873-1954) is dubbed the “singer of Russian nature”. With an agronomist's deep understanding of nature, Prishvin has recreated Russian nature as a living creature in his compositions. The pantry of the sun is one of the typical works of Mikhail Prishvin, the last major work in his creative career. The collection introduces an extremely vivid panorama of Russian nature with profound human values. The article approaches the work from an ecocritical perspective in order to clarify the aspects of ecological consciousness, decode the conveyed aesthetic messages, and elucidate the close relationship between nature and humans, thereby affirming the distinctive features of M. Prishvin’s style. Thuong Linh Vu, Quang Binh Tran Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5613 LABOR MARKET-ORIENTED TRAINING IN RUSSIAN FOR TOURISM: A TRIPARTITE MODEL OF COOPERATION AMONG EDUCATIONAL INSTITUTIONS, BUSINESSES AND LOCAL AUTHORITIES https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5620 The article analyzes the current situation of Russian language training for the tourism sector through a case study at the Faculty of Russian Language and Culture, University of Languages and International Studies - Vietnam National University, Hanoi, in the context of a growing demand for high-quality human resources to serve the tourism industry, particularly in destinations with a large influx of Russian tourists such as Khanh Hoa, Quang Ninh, Da Nang, and Phu Quoc. The study employs a mixed-methods approach, combining in-depth interviews with lecturers, tourism management officials, business representatives, alumni and students, along with field observation, surveys, and descriptive statistics to collect and analyze data comprehensively, ensuring both reliability and objectivity. Findings from this representative case reveal clear strengths and limitations, providing insights and implications for developing training models that can be adapted and applied more broadly at the national level. The article proposes a tripartite training model linking educational institutions, businesses, and local authorities (Triple Helix Model) as a feasible direction to enhance training quality, increase the practical application of the Russian language in the tourism industry, and contribute to Vietnam’s national human resource development strategy in the context of deep international integration. Duong Hong Ngoc Pham, Thi Minh Thu Ngo, Huu Chinh Nguyen, Quoc Cuong Duong, Ngoc Chinh Nguyen Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5620 Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 +0000 METHODS OF TRANSLATING RUSSIAN MILITARY ABBREVIATIONS IN GROUND FORCES INTO VIETNAMESE https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5617 Military abbreviations play a significant role in professional vocabulary and are widely used in the military contexts to facilitate concise and efficient communication. However, translating these abbreviations from Russian into Vietnamese presents a complex challenge due to both the structural features of Russian abbreviations as well as linguistic, cultural, and organizational differences between the armed forces of the two countries. This article examines several aspects of Russian military abbreviations, including their definition and classification, and proposes possible methods for translating these abbreviations into Vietnamese. Based on the analysis of original texts and their Vietnamese translations, the author identifies and characterizes four main translation methods: literal, transliteration, mixed, and approximate. This study contributes to improving the methodology of translating specialized military vocabulary and may be useful for translators, educators, and researchers in the field of military terminology. Trung Kien Nguyen Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5617 Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 +0000 THE INTRA-LINGUISTIC GAP BETWEEN BASIC RUSSIAN AND RUSSIAN FOR SPECIFIC PURPOSES: CURRENT SITUATION AND AN INTEGRATED APPROACH AT THE MILITARY TECHNICAL ACADEMY https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5616 The article analyzes the intra-linguistic gap between basic Russian (B1 level) and Russian for specific purposes in the training program for technical officers at the Military Technical Academy (MTA). The study reveals that the current curriculum lacks an effective bridging mechanism between the two stages of training, which results in learners’ difficulties in accessing and processing specialized texts. The research data were collected through student surveys and instructor interviews, in combination with curriculum content analysis, linguistic comparison between the general Russian textbooks and the military-technical textbooks, analysis of students’ learning products, and guided classroom observations. This comprehensive methodological framework identified four core manifestations of the intralanguage gap: specialized vocabulary, complex syntactic structures, objective modes of expression, and a highly technicalized and standardized style of presentation. The underlying causes are attributed to a segregated curriculum, inadequate learning materials, and non-integrated teaching methods. Based on these findings, the article proposes several solutions: the design of intermediate bridging modules, the development of transitional teaching materials, the implementation of integrated pedagogical approaches, and the enhancement of instructors’ professional competence. These proposals aim to improve the effectiveness of Russian for specific purposes instruction, thereby contributing to the advancement of both professional expertise and foreign language proficiency among technical officers in the context of defense modernization. Thi Ly Nguyen, Manh Hai Nguyen Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5616 Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 +0000 ACCULTURATION OF THE SOVIET EDUCATIONAL MODEL IN VIETNAMESE HIGHER EDUCATION FROM 1950 TO THE PRESENT https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5612 This study examines the process of adapting the Soviet higher education model in Vietnam from the 1950s to the present, employing theoretical frameworks of cultural acculturation and knowledge transfer. In the context of building a socialist state and maintaining a special relationship with the Soviet Union, Vietnam adopted the Soviet model in a relatively comprehensive manner - encompassing educational philosophy, institutional structure, curricular design, pedagogical methods, and academic degree systems. Characterized by strong theoretical orientation, centralized organization, and a state-serving mission, the Soviet model provided Vietnam with a systematic, disciplined, and efficient framework for training technical and managerial cadres. However, this adoption was not a simple mechanical replication. Vietnam progressively adapted the model to align with its specific political, social, and cultural conditions. The process of localization became evident in several areas, including curriculum content, teacher - student relations, and institutional governance. After 1990, amid the Doi Moi reforms and growing international integration, Vietnam’s higher education system underwent significant transformation. While retaining key features of the Soviet legacy - such as the academic degree structure and emphasis on theoretical knowledge - it also incorporated Western elements, including a credit-based system, flexible learning pathways, and a stronger focus on practical and soft skills. This research contributes to a deeper understanding of academic hybridization in modern Vietnamese higher education. It highlights how layers of Soviet cultural and institutional legacies continue to shape contemporary universities, even as global and local educational paradigms increasingly converge and interact in the post-socialist era. Phuc Quan Nguyen Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5612 Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 +0000 APPLICATION OF AI SUNO FOR ENHANCING BEGINNER-LEVEL RUSSIAN LISTENING COMPREHENSION SKILLS https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5610 In the context of digital transformation and the rapid development of artificial intelligence (AI), the integration of technological tools into foreign language teaching has become increasingly prevalent. This article focuses on exploring the potential application of the AI platform Suno in supporting the development of Russian listening comprehension skills among Vietnamese students at the beginner level. The research was conducted in the form of an experimental survey combined with content analysis, aiming to evaluate the effectiveness, attractiveness, and pedagogical relevance of AI-generated songs. The primary objective is to enhance learners’ ability to perceive and process linguistic information. The findings indicate that the use of Suno not only increases students’ engagement in learning but also contributes to the improvement of listening comprehension by providing rich, personalized, and easily accessible language input. Based on these results, the article proposes several pedagogical orientations for the effective integration of AI technology into the teaching and learning of Russian in Vietnam. Thi Thu Trang Khuong, Thi Chin Vu Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5610 Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 +0000 DIASPORIC LITERATURE BY CHINESE AMERICAN WRITERS: IDENTITY, AESTHETIC FEATURES, AND EMERGING TRENDS https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5526 This study explores representative works of Chinese diasporic writers in the United States - particularly those of the new migration wave since the late 20th century - such as Ha Jin, Geling Yan, Lisa See, and Qiu Xiaolong. Drawing on contemporary critical frameworks including cultural criticism, identity theory, and migration literature studies, the research examines how these authors portray experiences of displacement, identity crises, and the reconstitution of selfhood in a multicultural American context. Through interdisciplinary textual and comparative analysis, the paper demonstrates that Chinese American literature not only reflects the tensions between Eastern and Western cultural values but also illustrates a shift from marginal migrant consciousness to a fluid aesthetics of hybrid identity. These literary works transcend nostalgia or exile to engage with universal human concerns, contributing to a transnational literary discourse that crosses national and cultural boundaries. Furthermore, the study highlights the emerging significance of Chinese language online literature in the U.S. as a new platform for diasporic expression, expanding the narrative space and communicative reach of migrant literature. By identifying aesthetic tendencies, ideological values, and future trajectories, this paper situates Chinese diasporic literature as a vital component of contemporary global literary production. Viet Hoan Ngo Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5526 Fri, 28 Nov 2025 00:00:00 +0000 TRANSLATION STRATEGIES FOR RENDERING CHINESE SONGS INTO VIETNAMESE LYRICS: BALANCING FIDELITY AND CREATIVITY ACCORDING TO THE PENTATHLON PRINCIPLE https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5560 This research applies Peter Low’s Pentathlon principle to examine translation strategies employed in rendering Chinese songs into Vietnamese lyrics, particularly within the context of the “Vietnamese-lyricized Chinese pop songs” phenomenon that flourished in Vietnam from the 1990s onwards. Using a qualitative approach, the study analyzes 15 widely circulated Vietnamese versions, categorizing them into three main strategies: literal translation, adaptive (sense-for-sense) translation, and re-creative translation. Three representative cases for each strategy are selected for in-depth analysis based on five key components of the Pentathlon Principle: melody, meaning, naturalness, rhythm, and rhyme. Findings reveal that adaptive translation is the most prevalent, owing to its ability to balance semantic fidelity with lyrical fluency. Re-creative translations, despite diverging from the original content, prove highly effective in terms of artistic expression and audience reception. Literal translations, while faithful to the source, often struggle with singability and prosodic fluidity. The study contributes a nuanced framework for balancing linguistic, musical, and cultural elements in song translation, and affirms the applicability of the Pentathlon model in teaching, researching, and practicing song translation in the Vietnamese context. Thi Thuy Linh Tran Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5560 CAUSES AND EFFECTS OF PROCRASTINATION BEHAVIOR IN LEARNING: A STUDY ON FIRST-YEAR STUDENTS AT THE FACULTY OF INTERNATIONAL EDUCATION, VNU UNIVERSITY OF LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5289 Procrastination in learning is a common behavior among first-year students majoring in Economics - Finance, Faculty of International Education, University of Foreign Languages, Vietnam National University, Hanoi (FIED, ULIS). Recognizing the seriousness of this situation, the author conducted a study to find out the causes and consequences of procrastination behavior for the above group of students. Specifically, the data were collected from 120 students through a survey based on the scale developed by Grunschel et al. (2012), combined with semi-structured interviews with 10 students to gain deeper insights into the causes and effects of procrastination. The quantitative data were analyzed employing descriptive statistical techniques. The qualitative data were analyzed using the content analysis method, which helped clarify students' personal experiences related to academic procrastination. The analysis results indicated that the causes of students' procrastination in learning were primarily endogenous. Interest in engaging activities outside of school was the most common cause of procrastination, followed by the idea that “Everything will be fine in the end” and perfectionism. Regarding the impact of procrastination on learning, the data collected showed that knowledge deficit and mental stress were the most obvious consequences of procrastination on learning. Based on the above findings, the article will provide suggestions to support students in overcoming procrastination on learning, improving learning outcomes and mental health. Quynh Nga Khuong Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5289 CORPUS LINGUISTICS IN RESEARCH AND TEACHING JAPANESE IN VIETNAM https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5554 In the context of rapid advancements in science and technology, particularly in computer science, research methods in linguistics have undergone significant innovations. One of the most influential and modern approaches is Corpus Linguistics, which enables the analysis of language based on authentic, objective, and verifiable data. In Vietnam, the application of corpora in foreign language research and teaching, especially in Japanese language education, remains limited. Meanwhile, international studies have demonstrated the effectiveness of corpus-based approaches in various areas such as lexicography, foreign language teaching, translation studies, and discourse analysis. Utilizing corpus data allows learners and researchers to gain a more precise understanding of the grammatical, semantic, and pragmatic features of a language, thereby introducing an empirical and data-driven perspective into applied linguistic research. Based on this practical context, this paper aims to clarify the significance and role of linguistic corpora in Japanese language research and teaching in Vietnam, while surveying and introducing several existing Japanese corpora. Furthermore, the study proposes potential applications of these corpora to support teachers, researchers, and learners in enhancing the effectiveness of Japanese language teaching, learning, and research through real linguistic data. Thi Minh Phuong Tran Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5554 A PROPOSED FRAME OF REFERENCE FOR RESEARCH OF SAME-DIFFERENCE IN CROSS-CULTURAL COMMUNICATION AND PRAGMATIC FAILURE IN INTERCULTURAL COMMUNICATION: RESEARCH DEVELOPMENT (ARTICLE 7) https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5420 Following Article 6 that presents epistemological preliminaries of: (a) dynamics in culture-communication correlation, (b) co-activation within and among types of components, and (c) orientation of to-life and to-research process, this article introduces a matrix proposed for research of ‘Languages and Cultures in Interaction’ (LCI) with impact-manifestation grid in the foreground. It further propounds two process models for LCI research, of which model A focuses only on pragma-cultural expressions while model B covers both pragma-linguistic strategies and pragma-cultural expressions. Quang Nguyen Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5420 NAVAL PRESENCE AND STRATEGIC COMPETITION BETWEEN INDIA AND CHINA IN THE INDIAN OCEAN REGION FROM THE EARLY 21ST CENTURY TO THE PRESENT https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5464 The Indian Ocean Region (IOR) plays an increasingly important geopolitical and geostrategic role for the world in the 21st century, especially large countries such as the U.S., India, France, Japan and China. India has maintained a much stronger naval presence than China in the IOR for decades, but the balance is starting to shift. Since 2008, China has significantly increased its naval presence in the IOR, raising Indian concerns about the possibility of military encirclement and raising questions in strategic thinking about China's ultimate goals. The article focuses on analyzing the interests and naval presence of India and China and the naval power competition between the two countries in the IOR, along with the impacts of the above issue on each country and region. Minh Tap Vo, Que Son Nguyen, Xuan Hiep Tran Copyright (c) 2025 VNU Journal of Foreign Studies https://jfs.ulis.vnu.edu.vn/index.php/fs/article/view/5464